Номера Стронга: Деяния
глава 1 стих 7
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 1:7
Он же 1161 сказал 2036 им: 846 не 3756 ваше 5216 дело знать 1097 времена 5550 или 2228 сроки, 2540 которые 3739 Отец 3962 положил 5087 в 1722 Своей 2398 власти, 1849Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 1:7
είπεν aor. ind. act. от λέγω (G3004) говорить. ύμών gen. pl. от σύ (G4771)·, gen. обладания в praed.: «это не ваша забота» (BD, 89; RG, 497).
γνώναι aor. act. inf. от γινώσκω (G1097) знать. Эпэкз. inf. объясняет, что именно к ним не относится. Иисус не желает отвечать на вопрос, Он отказывается говорить не о теме как таковой, а о времени исполнения того, о чем Его спрашивают (Meyer; John A. McLean, "Did Jesus Correct the Disciples' View of the Kingdom?" Bib Sac 151 [1994]: 215−27).
χρόνος (G5550) время, период времени.
καιρός (G2540) время, подходящий момент (см. 1Фес 5:1; Rogers, "Davidic Covenant in Acts-Rev." Bib Sac 151 [1994]: 73).
έθετο aor. ind. med. (dep.) от τίθημι (G5087) помещать, ставить.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008