Номера Стронга: Деяния
глава 1 стих 21
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 1:21
Итак 3767 надобно, 1163 чтобы один 1520 из тех, 5130 435 которые 4905 находились 4905 с нами 2254 во 1722 все 3956 время, 5550 когда 1722 3739 пребывал 1525 и 2532 обращался 1831 с 1909 нами 2248 Господь 2962 Иисус, 2424Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 1:21
δει praes. ind. act., см. ст. 16, с inf.
γενέσθαι, ст. 22.
συνελθόντων aor. act. part. от συνέρχομαι (G4905) приходить вместе, идти'вместе, сопутствовать. Adj. part., «из тех (τουτών), кто был собран» ст. 22 (Barrett). Обобщ. aor. рассматривает действие целиком (VANT, 415).
έν παντί χρόνω в течение всего времени (Schneider).
είσήλθεν aor. ind. act., см. ст. 13. έξήλθεν aor. ind. act. от εξέρχομαι (G1831) выходить. Выражение «входить и выходить среди нас» является семитской идиомой для обозначения приятельской, непринужденной компании (Longenecker, 265; Вт. 31; 2Цар 3:25; Пс 120:8; Schneider). Аористы обобщ. (RWP).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008