Номера Стронга: Деяния
глава 1 стих 11
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 1:11
и 2532 сказали: 2036 мужи 435 Галилейские! 1057 что 5101 вы стоите 2476 и смотрите 1689 на 1519 небо? 3772 Сей 3778 Иисус, 2424 вознесшийся 353 от 575 вас 5216 на 1519 небо, 3772 придет 2064 таким 3779 же 3779 образом, 3779 как 3739 5158 вы видели 2300 Его 846 восходящим 4198 на 1519 небо. 3772Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 1:11
έστήκατε perf. ind. act. от ϊστημι (G2476), perf. стоять.
άναλημφθείς aor. pass. part. (adj.), см. ст. 2. έλεύσεται fut. ind. med. (dep.) от έρχομαι (G2064) идти, приходить. Он придет так же, как и ушел (Barrett).
έθεάσασθε aor. ind. med. (dep.) от θεάομαι (G2300) смотреть, наблюдать.
πορευόμενον praes. med. (dep.) part. (adj.), см. ст. 10.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008