Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 9 стих 33

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 9:33 / Ин 9:33

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

εἰ если 1487 COND
μὴ не 3361 PRT-N
ἦν был 3739 V-IAI-3S
οὗτος Этот 3778 D-NSM
παρὰ от 3844 PREP
θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἠδύνατο мог 1410 V-INI-3S-ATT
ποιεῖν Он творить 4160 V-PAN
οὐδέν. ничто. 3762 A-ASN-N

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 9:33

Если 1508 бы Он 3778 не 3361 был 2258 от 3844 Бога, 2316 не мог 1410 бы 3756 творить 4160 ничего. 3762

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст

εἰ 1487 μὴ 3361 ἦν 2258 οὗτος 3778 παρὰ 3844 θεοῦ 2316 οὐκ 3756 ἠδύνατο 1410 ποιεῖν 4160 οὐδέν 3762

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 9:33

ήδύνατο imper. ind. pass. (dep.) от δύναμαι (G1410) быть способным. Используется в conj., противоречащем факту (RG, 922f, 1014ff).
ποιείν praes. act. inf. от ποιέω, см. ст. 31. Inf. в роли дополнения к основному гл.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2022, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.
По всем вопросам, кроме богословских, пишите сюда — biblestudydev@gmail.com. P.S.: Мы ничем не торгуем!