Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 9 стих 24

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 9:24 / Ин 9:24

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Ἐφώνησαν Они позвали 5455 V-AAI-3P
οὖν итак 3767 CONJ
τὸν  3588 T-ASM
ἄνθρωπον человека 444 N-ASM
ἐκ во 1537 PREP
δευτέρου второй [раз] 1208 A-GSN
ὃς который 3739 R-NSM
ἦν был 3739 V-IAI-3S
τυφλὸς слепой 5185 A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
εἶπαν они сказали 3004 V-2AAI-3P
αὐτῷ, ему, 846 P-DSM
Δὸς Воздай 1325 V-2AAM-2S
δόξαν славу 1391 N-ASF
τῷ  3588 T-DSM
θεῷ· Богу; 2316 N-DSM
ἡμεῖς мы 2249 P-1NP
οἴδαμεν знаем 1492 V-RAI-1P
ὅτι что 3754 CONJ
οὗτος Этот 3778 D-NSM
 3588 T-NSM
ἄνθρωπος Человек 444 N-NSM
ἁμαρτωλός грешный 268 A-NSM
ἐστιν. есть. 1510 V-PAI-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 9:24

Итак, 3767 вторично 1208 1537 призвали 5455 человека, 444 который 3739 был 2258 слеп, 5185 и 2532 сказали 2036 ему: 846 воздай 1325 славу 1391 Богу; 2316 мы 2249 знаем, 1492 что 3754 Человек 444 Тот 3778 грешник. 268

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 9:24

δός aor. imper. act. от δίδωμι (G1325) давать. Aor. imper. призывает к специфическому действию с оттенком срочности. Он должен был признать свою вину как пособник Иисуса и нарушитель закона о субботе (Becker).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.