Номера Стронга: От Иоанна
глава 8 стих 55
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Иоанна 8:55
И 2532 вы не 3756 познали 1097 Его, 846 а 1161 Я 1473 знаю 1492 Его; 846 и 2532 если 1437 скажу, 2036 что 3754 не 3756 знаю 1492 Его, 846 то буду 2071 подобный 3664 вам 5216 лжец. 5583 Но 235 Я знаю 1492 Его 846 и 2532 соблюдаю 5083 слово 3056 Его. 846Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Иоанна 8:55
έγνώκατε perf. ind. act., см. ст. 27. Perf. указывает на длительные результаты.
εϊπω aor. conj. act. от λέγω (G3004) говорить. Conj. с καν (G2532; G302) в conj. 3 типа, предполагающем возможность условия.
έσομαι fut. ind. med. от ειμί (G1510).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008