Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 8 стих 54

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 8:54 / Ин 8:54

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἀπεκρίθη Ответил 611 V-ADI-3S
Ἰησοῦς, Иисус, 2424 N-NSM
Ἐὰν Если 1437 COND
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
δοξάσω прославлю 1392 V-AAS-1S
ἐμαυτόν, Меня Самого, 1683 F-1ASM
 1510 T-NSF
δόξα слава 1391 N-NSF
μου Моя 3450 P-1GS
οὐδέν ничто 3762 A-NSN-N
ἐστιν· есть; 1510 V-PAI-3S
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
πατήρ Отец 3962 N-NSM
μου Мой 3450 P-1GS
 3588 T-NSM
δοξάζων прославляющий 1392 V-PAP-NSM
με, Меня, 3165 P-1AS
ὃν [о] Котором 3739 R-ASM
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
λέγετε говорите 3004 V-PAI-2P
ὅτι что 3754 CONJ
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἡμῶν наш 2257 P-1GP
ἐστιν· Он есть; 1510 V-PAI-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 8:54

Иисус 2424 отвечал: 611 если 1437 Я 1473 Сам 1683 Себя 1683 славлю, 1392 то слава 1391 Моя 3450 ничто. 3762 Меня 3165 прославляет 1392 Отец 3962 Мой, 3450 о Котором 3739 вы 5210 говорите, 3004 что 3754 Он 2076 Бог 2316 ваш. 5216

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 8:54

άπεκρίθη aor. ind. pass. (dep.), см. ст. 14.
δοξάσω aor. conj. act. от δοξάζω (G1392) прославлять (TLNT; TDNT; EDNT). Conj. с έάν (G1437) в conj. 3 типа, предполагающем возможность условия.
δοξάζων praes. act. part. subst. part.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.