Номера Стронга: От Иоанна
глава 8 стих 52
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Иоанна 8:52
Иудеи 2453 сказали 2036 Ему: 846 теперь 3568 узнали 1097 мы, что 3754 бес 1140 в 2192 Тебе. 2192 Авраам 11 умер 599 и 2532 пророки, 4396 а 2532 Ты 4771 говоришь: 3004 кто 1437 5100 соблюдет 5083 слово 3056 Мое, 3450 тот не 3364 вкусит 1089 смерти 2288 вовек. 1519 165Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Иоанна 8:52
έγνώκαμεν perf. ind. act., см. ст. 27. Perf. подчеркивает текущее состояние знания: «теперь мы точно знаем»
άπέθανεν aor. ind. act. от άποθνήσκω (G599) умирать. Обобщ. aor. описывает их смерть.
γεύσηtai aor. conj. med. (dep.) от γεύομαι (G1089) пробовать, с obj. в gen. Здесь используется фигурально в знач. «познавать» (SB, l:751ff; BAGD; NIDNTT, 2:271).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008