БиблияИн От Иоанна 8:39стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 8:39

Подстрочник:
От Иоанна 8:39

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

39
Ἀπεκρίθησαν Они ответили 611 V-ADI-3P
καὶ и 2532 CONJ
εἶπαν сказали 3004 V-2AAI-3P
αὐτῷ, Ему, 846 P-DSM
 3588 T-NSM
πατὴρ отец 3962 N-NSM
ἡμῶν наш 2257 P-1GP
Ἀβραάμ Авраам 11 N-PRI
ἐστιν. есть. 1510 V-PAI-3S
λέγει Говорит 3004 V-PAI-3S
αὐτοῖς им 846 P-DPM
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς, Иисус, 2424 N-NSM
Εἰ Если 1487 COND
τέκνα дети 5043 N-NPN
τοῦ  3588 T-GSM
Ἀβραάμ Авраама 11 N-PRI
ἐστε, вы есть, 1510 V-PAI-2P
τὰ  3588 T-APN
ἔργα дела́ 2041 N-APN
τοῦ  3588 T-GSM
Ἀβραὰμ Авраама 11 N-PRI
ἐποιεῖτε· вы делали; 4160 V-IAI-2P

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 8:39

Фильтр для номеров: показать скрыть
Сказали 2036 Ему 846 в 611 ответ: 611 отец 3962 наш 2257 есть 2076 Авраам. 11 Иисус 2424 сказал 3004 им: 846 если 1487 бы вы были 2258 дети 5043 Авраама, 11 то дела 2041 Авраамовы 11 делали 4160 бы.

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 8:39

Сказали 2036 Ему 846 в 611 ответ: 611 отец 3962 наш 2257 есть 2076 Авраам. 11 Иисус 2424 сказал 3004 им: 846 если 1487 бы вы были 2258 дети 5043 Авраама, 11 то дела 2041 Авраамовы 11 делали 4160 бы.

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 8:39

ἀπεκρίθησαν aor.* ind.* pass.* (dep.*) от ἀποκρίνομαι (G611) отвечать.
ἐστε praes.* ind.* act.* от εἰμί (G1510) быть. Ind.* в cond.* 1 типа, в котором говорящий предполагает реальность условия.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 8:39 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.