Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 8 стих 39

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 8:39 / Ин 8:39

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Ἀπεκρίθησαν Они ответили 611 V-ADI-3P
καὶ и 2532 CONJ
εἶπαν сказали 3004 V-2AAI-3P
αὐτῷ, Ему, 846 P-DSM
 3588 T-NSM
πατὴρ отец 3962 N-NSM
ἡμῶν наш 2257 P-1GP
Ἀβραάμ Авраам 11 N-PRI
ἐστιν. есть. 1510 V-PAI-3S
λέγει Говорит 3004 V-PAI-3S
αὐτοῖς им 846 P-DPM
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς, Иисус, 2424 N-NSM
Εἰ Если 1487 COND
τέκνα дети 5043 N-NPN
τοῦ  3588 T-GSM
Ἀβραάμ Авраама 11 N-PRI
ἐστε, вы есть, 1510 V-PAI-2P
τὰ  3588 T-APN
ἔργα дела́ 2041 N-APN
τοῦ  3588 T-GSM
Ἀβραὰμ Авраама 11 N-PRI
ἐποιεῖτε· вы делали; 4160 V-IAI-2P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 8:39

Сказали 2036 Ему 846 в 611 ответ: 611 отец 3962 наш 2257 есть 2076 Авраам. 11 Иисус 2424 сказал 3004 им: 846 если 1487 бы вы были 2258 дети 5043 Авраама, 11 то дела 2041 Авраамовы 11 делали 4160 бы.

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 8:39

άπεκρίθησαν aor. ind. pass. (dep.) от άποκρίνομαι (G611) отвечать.
έστε praes. ind. act. от ειμί (G1510) быть. Ind. в conj. 1 типа, в котором говорящий предполагает реальность условия.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.