Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 8 стих 15

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 8:15 / Ин 8:15

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ὑμεῖς Вы 5210 P-2NP
κατὰ по 2596 PREP
τὴν  3588 T-ASF
σάρκα плоти 4561 N-ASF
κρίνετε, су́дите, 2919 V-PAI-2P
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
οὐ не 3739 PRT-N
κρίνω сужу 2919 V-PAI-1S
οὐδένα. никого. 3762 A-ASM-N

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 8:15

Вы 5210 судите 2919 по 2596 плоти; 4561 Я 1473 не 3756 сужу 2919 никого. 3762

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 8:15

κατά (G2596) с асс. согласно. Указывает на критерий суда: «по плоти» привлекая внимание к несовершенству их решения (Morris).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.