Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 7 стих 7

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 7:7 / Ин 7:7

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

οὐ Не 3739 PRT-N
δύναται может 1410 V-PNI-3S
 3588 T-NSM
κόσμος мир 2889 N-NSM
μισεῖν ненавидеть 3404 V-PAN
ὑμᾶς, вас, 5209 P-2AP
ἐμὲ меня 1691 P-1AS
δὲ же 1161 CONJ
μισεῖ, ненавидит, 3404 V-PAI-3S
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
μαρτυρῶ свидетельствую 3140 V-PAI-1S
περὶ о 4012 PREP
αὐτοῦ нём 846 P-GSM
ὅτι что 3754 CONJ
τὰ  3588 T-NPN
ἔργα дела́ 2041 N-NPN
αὐτοῦ его 846 P-GSM
πονηρά злые 4190 A-NPN
ἐστιν. есть. 1510 V-PAI-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 7:7

Вас 5209 мир 2889 не 3756 может 1410 ненавидеть, 3404 а 1161 Меня 1691 ненавидит, 3404 потому что 3754 Я 1473 свидетельствую 3140 о 4012 нем, 846 что 3754 дела 2041 его 846 злы. 4190

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 7:7

μισεί ν praes. act. inf. от μισέω (G3404) ненавидеть. Inf. как дополнение гл. δύναται.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.