Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 7 стих 34

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 7:34 / Ин 7:34

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ζητήσετέ Будете искать 2212 V-FAI-2P
με Меня 3165 P-1AS
καὶ и 2532 CONJ
οὐχ не 3756 PRT-N
εὑρήσετέ найдёте 2147 V-FAI-2P
[με], Меня, 3165 P-1AS
καὶ и 2532 CONJ
ὅπου где 3699 ADV
εἰμὶ есть 1510 V-PAI-1S
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
οὐ не 3739 PRT-N
δύνασθε можете 1410 V-PNI-2P
ἐλθεῖν. прийти. 2064 V-2AAN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 7:34

будете 2212 искать 2212 Меня, 3165 и 2532 не 3756 найдете; 2147 и 2532 где 3699 буду 1510 Я, 1473 [туда] вы 5210 не 3756 можете 1410 придти. 2064

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 7:34

ζητήσετε fut. ind. act. от ζητέω (G2212) искать.
εύρήσετε fut. ind. act. от εὑρίσκω (G2147) находить.
έλθείν aor. act. inf. от έρχομαι (G2064) делать. Inf. в роли дополнения,

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.