Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 7 стих 31

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 7:31 / Ин 7:31

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Ἐκ Из 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
ὄχλου толпы́ 3793 N-GSM
δὲ же 1161 CONJ
πολλοὶ многие 4183 A-NPM
ἐπίστευσαν поверили 4100 V-AAI-3P
εἰς в 1519 PREP
αὐτόν, Него, 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἔλεγον, говорили, 3004 V-IAI-3P
 3588 T-NSM
Χριστὸς Христос 5547 N-NSM
ὅταν когда 3752 CONJ
ἔλθῃ придёт 2064 V-2AAS-3S
μὴ не 3361 PRT-N
πλείονα бо́льшие 4119 A-APN-C
σημεῖα знамения 4592 N-APN
ποιήσει сделает 4160 V-FAI-3S
ὧν которые 3739 R-GPN
οὗτος Этот 3778 D-NSM
ἐποίησεν; сделал? 4160 V-AAI-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 7:31

έπίστευσαν aor. ind. act. от πιστέ -ύω (G4100) верить.
έλθη aor. conj. act. от έρχομαι, см. ст. 27. Conj. с όταν (G3752) когда бы ни.
πλείονα comp. от πόλυς (G4183) многий, множество; comp. больше.
ποιήσει fut. ind. act. от ποιέω (G4160) делать, ών gen. от ός (94005); gen. сравнения.
έποίησεν aor. ind. act. от ποιέω совершать. Вариант praes., по-видимому, является исправлением переписчика (ТС, 217). Обобщ. aor. рассматривает действие целиком (см. М. de Jonge, "Jewish Expectations about the 'Messiah' according to the Fourth Gospel" NTS 19 [1972]: 246−70).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.