Номера Стронга: От Иоанна
глава 7 стих 31
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Иоанна 7:31
Многие 4183 же 1161 из 1537 народа 3793 уверовали 4100 в 1519 Него 846 и 2532 говорили: 3004 когда 3752 придет 2064 Христос, 5547 неужели 3385 сотворит 4160 больше 4119 знамений, 4592 нежели 5130 сколько 5130 Сей 3778 сотворил? 4160Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Иоанна 7:31
έπίστευσαν aor. ind. act. от πιστέ -ύω (G4100) верить.
έλθη aor. conj. act. от έρχομαι, см. ст. 27. Conj. с όταν (G3752) когда бы ни.
πλείονα comp. от πόλυς (G4183) многий, множество; comp. больше.
ποιήσει fut. ind. act. от ποιέω (G4160) делать, ών gen. от ός (94005); gen. сравнения.
έποίησεν aor. ind. act. от ποιέω совершать. Вариант praes., по-видимому, является исправлением переписчика (ТС, 217). Обобщ. aor. рассматривает действие целиком (см. М. de Jonge, "Jewish Expectations about the 'Messiah' according to the Fourth Gospel" NTS 19 [1972]: 246−70).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008