БиблияИн От Иоанна 7:19стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 7:19

Подстрочник:
От Иоанна 7:19

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

19
οὐ Не 3739 PRT-N
Μωϋσῆς Моисей [ли] 3475 N-NSM
δέδωκεν дал 1325 V-RAI-3S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
τὸν  3588 T-ASM
νόμον; Закон? 3551 N-ASM
καὶ И 2532 CONJ
οὐδεὶς никто 3762 A-NSM-N
ἐξ из 1537 PREP
ὑμῶν вас 5216 P-2GP
ποιεῖ делает 4160 V-PAI-3S
τὸν  3588 T-ASM
νόμον. Закон. 3551 N-ASM
τί Что 5100 I-ASN
με Меня 3165 P-1AS
ζητεῖτε ищите 2212 V-PAI-2P
ἀποκτεῖναι; убить? 615 V-AAN

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 7:19

Фильтр для номеров: показать скрыть
Не 3756 дал 1325 ли вам 5213 Моисей 3475 закона? 3551 и 2532 никто 3762 из 1537 вас 5216 не поступает 4160 по закону. 3551 За что 5101 ищете 2212 убить 615 Меня? 3165

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 7:19

Не 3756 дал 1325 ли вам 5213 Моисей 3475 закона? 3551 и 2532 никто 3762 из 1537 вас 5216 не поступает 4160 по закону. 3551 За что 5101 ищете 2212 убить 615 Меня? 3165

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 7:19

δέδωκεν perf.* ind.* act.* от δίδωμι (G1325) давать. Perf.* подчеркивает результат прошлого действия (дарения) и их текущее владение.
ζητεῖτε praes.* ind.* act.* с inf.*, см.* ст. 1.
ἀποκτεῖναι aor.* act.* inf.*, см.* ст. 1.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 7:19 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.