Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 7 стих 17

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 7:17 / Ин 7:17

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἐάν если 1437 COND
τις кто-либо 5100 X-NSM
θέλῃ будет желать 2309 V-PAS-3S
τὸ  3588 T-ASN
θέλημα волю 2307 N-ASN
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
ποιεῖν, творить, 4160 V-PAN
γνώσεται узнает 1097 V-FDI-3S
περὶ об 4012 PREP
τῆς  3588 T-GSF
διδαχῆς учении 1322 N-GSF
πότερον ли 4220 ADV-I
ἐκ от 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ἐστιν оно есть 1510 V-PAI-3S
или 1510 PRT
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ἀπ᾽ от 575 PREP
ἐμαυτοῦ Меня Самого 1683 F-1GSM
λαλῶ. говорю. 2980 V-PAI-1S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 7:17

кто 5100 хочет 2309 творить 4160 волю 2307 Его, 846 тот узнает 1097 о 4012 сем 3588 учении, 1322 от 1537 Бога 2316 ли 4220 оно, 2076 или 2228 Я 1473 Сам 1683 от 575 Себя 1683 говорю. 2980

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 7:17

θέλη praes. conj. act. от θέλω (G2309) хотеть, с inf.; то есть: «если любой человек захочет исполнять волю Его» (Westcott).
γνώσεται fut. med. (dep.) ind. от γινώσκω (G1097) знать.
πότερον (G4220) вопросительное, используется в разделительном вопросе — «либо» (BAGD).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.