Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 7 стих 12

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 7:12 / Ин 7:12

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
γογγυσμὸς ропот 1112 N-NSM
περὶ о 4012 PREP
αὐτοῦ Нём 846 P-GSM
ἦν был 3739 V-IAI-3S
πολὺς многий 4183 A-NSM
ἐν в 1722 PREP
τοῖς  3588 T-DPM
ὄχλοις· толпах; 3793 N-DPM
οἱ одни 3588 T-NPM
μὲν ведь 3303 PRT
ἔλεγον говорили 3004 V-IAI-3P
ὅτι что 3754 CONJ
Ἀγαθός Добрый 18 A-NSM
ἐστιν, есть, 1510 V-PAI-3S
ἄλλοι другие 243 A-NPM
[δὲ] же 1161 CONJ
ἔλεγον, говорили, 3004 V-IAI-3P
Οὔ, Нет, 3739 PRT-N
ἀλλὰ но 235 CONJ
πλανᾷ обманывает 4105 V-PAI-3S
τὸν  3588 T-ASM
ὄχλον. толпу. 3793 N-ASM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 7:12

И 2532 много 4183 толков 1112 было 2258 о 4012 Нем 846 в 1722 народе: 3793 одни 3303 говорили, 3004 что 3754 Он добр; 18 а 1161 другие 243 говорили: 3004 нет, 3756 но 235 обольщает 4105 народ. 3793

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 7:12

γογγυσμός (G1112) ропот, жалобы, ворчание. Вероятно, имеется в виду ропот людей, которые не осмеливались говорить открыто и громко то, что думали (Westcott). Может также иметься в виду спор, когда они не могли прийти к согласию по поводу Иисуса. Обвинение, согласно Вт. 13, было очень серьезным (ВВС).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.