Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 6 стих 66

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 6:66 / Ин 6:66

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Ἐκ От 1537 PREP
τούτου этого 5127 D-GSM
πολλοὶ многие 4183 A-NPM
[ἐκ] из 1537 PREP
τῶν  3588 T-GPM
μαθητῶν учеников 3101 N-GPM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
ἀπῆλθον ушли 565 V-2AAI-3P
εἰς  1519 PREP
τὰ  3588 T-APN
ὀπίσω назад 3694 ADV
καὶ и 2532 CONJ
οὐκέτι уже́ не 3765 ADV-N
μετ᾽ с 3326 PREP
αὐτοῦ Ним 846 P-GSM
περιεπάτουν. ходили. 4043 V-IAI-3P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 6:66

С 1537 этого 5127 времени многие 4183 из учеников 3101 Его 846 отошли 565 от 1519 Него 3694 и 2532 уже 3765 не 3765 ходили 4043 с 3326 Ним. 846

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 6:66

έκ τούτου (G3778) Либо «по этой причине» либо «с этого момента» (Barrett).
άπήλθον aor. ind. act., см. ст. 1.
περιεπάτουν impf. ind. act., см. ст. 19.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.