Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 6 стих 65

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 6:65 / Ин 6:65

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
ἔλεγεν, Он говорил, 3004 V-IAI-3S
Διὰ Из-за 1223 PREP
τοῦτο этого 5124 D-ASN
εἴρηκα Я сказал 2046 V-RAI-1S-ATT
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
ὅτι что 3754 CONJ
οὐδεὶς никто 3762 A-NSM-N
δύναται может 1410 V-PNI-3S
ἐλθεῖν прийти 2064 V-2AAN
πρός ко 4314 PREP
με Мне 3165 P-1AS
ἐὰν если 3362 COND
μὴ не 3362 PRT-N
будет 1510 V-PAS-3S
δεδομένον дано 1325 V-RPP-NSN
αὐτῷ Ему 846 P-DSM
ἐκ от 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
πατρός. Отца. 3962 N-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 6:65

И 2532 сказал: 3004 для 1223 того 5124 и говорил 2046 Я вам, 5213 что 3754 никто 3762 не может 1410 придти 2064 ко 4314 Мне, 3165 если 3362 то не 3362 дано 1325 будет 1325 ему 846 от 1537 Отца 3962 Моего. 3450

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 6:65

είρηκα perf. ind. act. от λέγω (G3004) говорить, рассказывать, повествовать.
έλθεΐν aor. act. inf. от έρχομαι (G2063) идти. Инфинитив-дополнение гл. δύναται.
η praes. conj. act. от ειμί (G1510) быть.
δεδομέvov perf. pass. part. от δίδωμι (G1325) давать. Используется здесь для образования перифр. perf. pass. conj.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.