Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 6 стих 58

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 6:58 / Ин 6:58

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

οὗτός Этот 3778 D-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
ἄρτος хлеб 740 N-NSM
 3588 T-NSM
ἐξ с 1537 PREP
οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM
καταβάς, сошедший, 2597 V-2AAP-NSM
οὐ не 3739 PRT-N
καθὼς как 2531 ADV
ἔφαγον съели 5315 V-2AAI-3P
οἱ  3588 T-NPM
πατέρες отцы 3962 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ἀπέθανον· умерли; 599 V-2AAI-3P
 3588 T-NSM
τρώγων поедающий 5176 V-PAP-NSM
τοῦτον этот 5126 D-ASM
τὸν  3588 T-ASM
ἄρτον хлеб 740 N-ASM
ζήσει будет жить 2198 V-FAI-3S
εἰς во 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
αἰῶνα. век. 165 N-ASM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 6:58

Сей-то есть 2076 хлеб, 740 сшедший 2597 с 1537 небес. 3772 Не 3756 так, как 2531 отцы 3962 ваши 5216 ели 5315 манну 3131 и 2532 умерли: 599 ядущий 5176 хлеб 740 сей 5126 жить 2198 будет 2198 вовек. 1519 165

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 6:58

καταβάς aor. act. part., см. ст. 38. έφαγον aor. ind. act., см. ст. 31.
άπέθανον aor. ind. act. от αποθνήσκω (G599) умирать.
ζήσει fut. ind. act. от ζάω, см. ст. 51.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.