Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 6 стих 37

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 6:37 / Ин 6:37

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Πᾶν Всё 3956 A-ASN
которое 3588 R-ASN
δίδωσίν даёт 1325 V-PAI-3S
μοι Мне 3427 P-1DS
 3588 T-NSM
πατὴρ Отец 3962 N-NSM
πρὸς ко 4314 PREP
ἐμὲ Мне 1691 P-1AS
ἥξει, придёт, 2240 V-FAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
τὸν  3588 T-ASM
ἐρχόμενον приходящего 2064 V-PNP-ASM
πρὸς ко 4314 PREP
ἐμὲ мне 1691 P-1AS
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
ἐκβάλω изгоню 1544 V-2AAS-1S
ἔξω, вон, 1854 ADV

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 6:37

Все, 3956 что 3739 дает 1325 Мне 3427 Отец, 3962 ко 4314 Мне 1691 придет; 2240 и 2532 приходящего 2064 ко 4314 Мне 3165 не 3364 изгоню 1544 вон, 1854

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст

Πᾶν 3956 3739 δίδωσίν 1325 μοι 3427 3588 πατὴρ 3962 πρὸς 4314 ἐμὲ 1691 ἥξει 2240 καὶ 2532 τὸν 3588 ἐρχόμενον 2064 πρὸς 4314 με 3165 οὐ 3756 μὴ 3361 ἐκβάλω 1544 ἔξω 1854

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 6:37

δίδωσιν praes. ind. act., см. ст. 31. Praes. относится здесь к ожиданию Сына; в ст. 39 perf. указывает на дар как на завершенный по воле Отца (Morris).
ήξει fut. ind. act. от ήκ (G2240) приходить. Уточняющее будущее: «наверняка придет».

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.