Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 6 стих 38

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 6:38 / Ин 6:38

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ὅτι потому что 3754 CONJ
καταβέβηκα Я сошёл 2597 V-RAI-1S
ἀπὸ с 575 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM
οὐχ не 3756 PRT-N
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ποιῶ Я делал 4160 V-PAS-1S
τὸ  3588 T-ASN
θέλημα волю 2307 N-ASN
τὸ  3588 T-ASN
ἐμὸν Мою 1699 S-1SASN
ἀλλὰ но 235 CONJ
τὸ  3588 T-ASN
θέλημα волю 2307 N-ASN
τοῦ  3588 T-GSM
πέμψαντός Пославшего 3992 V-AAP-GSM
με· Меня; 3165 P-1AS

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 6:38

ибо 3754 Я сошел 2597 с 1537 небес 3772 не 3756 для 2443 того, 2443 чтобы 2443 творить 4160 волю 2307 Мою, 1699 но 235 волю 2307 пославшего 3992 Меня 3165 Отца.

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 6:38

καταβέβηκα perf. ind. act. от καταβαίνω (G2597) спускаться, нисходить. Perf. подчеркивает завершение действия и его результаты: Он спустился к нам, и Он здесь.
ποιώ praes. conj. act., см. ст. 6. Conj. с ίν (G2443) выражает цель.
πέμψαντος aor. act. part. (subst.) от πέμπω (G3992) посылать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.