Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 6 стих 25

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 6:25 / Ин 6:25

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
εὑρόντες нашедшие 2147 V-2AAP-NPM
αὐτὸν Его 846 P-ASM
πέραν за 4008 ADV
τῆς  3588 T-GSF
θαλάσσης морем 2281 N-GSF
εἶπον сказали 2036 V-2AAI-3P
αὐτῷ, Ему, 846 P-DSM
Ῥαββί, Равви, 4461 HEB
πότε когда 4218 PRT-I
ὧδε здесь 5602 ADV
γέγονας; Ты сделался? 1096 V-2RAI-2S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 6:25

И, 2532 найдя 2147 Его 846 на 4008 той 4008 стороне 4008 моря, 2281 сказали 2036 Ему: 846 Равви! 4461 когда 4219 Ты сюда 5602 пришел? 1096

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 6:25

εύρόντες aor. act. part. (temp.) от ευρίσκω (G2147) находить. Aor. указывает на предшествующее действие.
είπον aor. ind. act. от λέγω (G3004) говорить.
γέγονας perf. ind. act. 2 pers. sing. от γίνομαι (G1096) становиться, быть. Perf. объединяет две идеи: «когда Ты пришел?» и «как давно Ты здесь?» (Morris).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.