Номера Стронга: От Иоанна
глава 6 стих 2
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Иоанна 6:2
За Ним 846 последовало 190 множество 4183 народа, 3793 потому что 3754 видели 3708 чудеса, 4592 которые 3739 Он творил 4160 над 1909 больными. 770Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Иоанна 6:2
ήκολούθει impf. ind. act. от άκολουθέω (G190) следовать, с dat. Impf. указывает на длительное действие: «они продолжали следовать» (Morris).
έθεώρουν impf. ind. act. от θεωρέω (G2334) быть зрителем, наблюдать, замечать (BAGD). Чудеса и знамения привлекли внимание народа.
άσθενούντων praes. act. part. от άσθενέω (G770) быть слабым, болеть. Subst. part.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008