Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 6 стих 14

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 6:14 / Ин 6:14

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Οἱ  3588 T-NPM
οὖν Итак 3767 CONJ
ἄνθρωποι люди 444 N-NPM
ἰδόντες увидевшие 1492 V-2AAP-NPM
которое 3588 R-ASN
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S
σημεῖον знамение 4592 N-ASN
ἔλεγον говорили 3004 V-IAI-3P
ὅτι что 3754 CONJ
Οὗτός Этот 3778 D-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἀληθῶς истинно 230 ADV
 3588 T-NSM
προφήτης пророк 4396 N-NSM
 3588 T-NSM
ἐρχόμενος приходящий 2064 V-PNP-NSM
εἰς в 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
κόσμον. мир. 2889 N-ASM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 6:14

ίδόντες aor. act. part. (temp.) от όράω (G3708) видеть. Aor. описывает предшествующее действие.
έποίησεν aor. ind. act. от ποιέω (G4160) делать. Обобщ. aor. подводит итоги всех действий, которые были необходимы для совершения чуда.
έλεγον impf. ind. act. от λέγω (G3004) говорить. Inch. impf., «они начали говорить» ό προφήτης (G4396) пророк (см. Ин 1:21; Meeks, 87−91; 1QS 9:11).
έρχόμενος praes. med. (dep.) part. (adj.) от έρχομαι (G2064) приходить.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.