Номера Стронга: От Иоанна
глава 6 стих 11
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Иоанна 6:11
Иисус, 2424 взяв 2983 хлебы 740 и 2532 воздав 2168 благодарение, 2168 роздал 1239 ученикам, 3101 а 1161 ученики 3101 возлежавшим, 345 также 3668 и 2532 рыбы, 3795 сколько 3745 кто хотел. 2309Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Иоанна 6:11
ούν (G3767) используется во временном значении («тогда») или вводит в повествование особо торжественное действие (JG, 168−69).
έλαβεν aor. ind. act. от λαμβάνω (G2983) принимать, брать.
ευχάριστησας aor. act. part. от εύχαριστέω (G2168) благодарить. Здесь не имеется в виду евхаристия (Bernard). Примеры молитв см. в SB, 4:627−34.
διέδωκεν aor. ind. act. от διαδίδωμι (G1239) раздавать.
άνακειμένοις praes. med. (dep.) part. от άνάκειμαι (G345) возлежать (за столом). Subst. part. Praes. указывает на одновременное действие.
ήθελον impf. ind. act. от θέλω (G2309) хотеть, желать.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008