Номера Стронга: От Иоанна
глава 5 стих 3
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Иоанна 5:3
В 1722 них 5025 лежало 2621 великое 4183 множество 4128 больных, 770 слепых, 5185 хромых, 5560 иссохших, 3584 ожидающих 1551 движения 2796 воды, 5204Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Иоанна 5:3
κατέκειτο impf. ind. med. (dep.) от κατακείομαι (G2621) лежать; обыденный impf., «множество народа имело обыкновение лежать»
άσθενούντων praes. act. part. от άσθενέω (G770) быть слабым, болеть. Subst. part. в роли сущ., описывающего расслабленное состояние, больного человека (BAGD).
τυφλός (G5185) слепой.
χωλός (G5560) хромой.
ξηρός (G3584) сухой, иссушенный, больной с атрофированными конечностями, истощающим заболеванием (Brown; BAGD).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008