Номера Стронга: От Иоанна
глава 4 стих 45
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Иоанна 4:45
Когда 3753 пришел 2064 Он в 1519 Галилею, 1056 то Галилеяне 1057 приняли 1209 Его, 846 видев 3708 все, 3956 что 3739 Он сделал 4160 в 1722 Иерусалиме 2414 в 1722 праздник, 1859 — ибо 1063 и 2532 они 846 ходили 2064 на 1519 праздник. 1859Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Иоанна 4:45
ούν (G3767) затем, следовательно (DM, 253f).
ήλθεν aor. ind. act. от έρχομαι (G2064) идти, приходить. Обобщ. aor. описывает путешествие полностью.
έδέξαντο aor. ind. med. (dep.) от δέχομαι (G1209) принимать, приветствовать. Обобщ. aor. описывает прием целиком.
έωρακότες perf. act. part. от όράω (G3708) видеть. Perf. part. у Иоанна часто относится к недавним событиям (JG, 366; (G2289).
έποίησεν aor. ind. act. от ποιέω (G4160) делать, совершать. Обобщ. aor. описывает служение целиком.
εορτή (G1859) праздник; здесь относится к пасхе (BAGD).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008