БиблияИн От Иоанна 4:46стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 4:46

Подстрочник:
От Иоанна 4:46

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

46
Ἦλθεν Он пришёл 2064 V-2AAI-3S
οὖν итак 3767 CONJ
πάλιν опять 3825 ADV
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
Κανὰ Кану 2580 N-PRI
τῆς  3588 T-GSF
Γαλιλαίας, Галилеи, 1056 N-GSF
ὅπου где 3699 ADV
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S
τὸ  3588 T-ASN
ὕδωρ воду 5204 N-ASN
οἶνον. вином. 3631 N-ASM
καὶ И 2532 CONJ
ἦν был 3739 V-IAI-3S
τις какой-то 5100 X-NSM
βασιλικὸς царский [чиновник] 937 A-NSM
οὗ которого 3739 R-GSM
 3588 T-NSM
υἱὸς сын 5207 N-NSM
ἠσθένει болел 770 V-IAI-3S
ἐν в 1722 PREP
Καφαρναούμ· Капернауме; 2584 N-PRI

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 4:46

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 4:46

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 4:46

βασιλικός (G937) принадлежащий царю, царский чиновник, офицер. Либо лицо царской крови, либо служащий царю (Brown*); возможно, здесь имеется в виду командир из армии Ирода Агриппы (Beasley-Murray*), так как этим термином обозначали воинов царя Митридата (BAGD*); см.* также A. H. Mead, “The βασιλικός in John 4:46−53”, JSNT* 23 (1985): 69−72.
ἠσθένει impf.* ind.* act.* от ἀσθενέω (G770) болеть. Прогрессивный impf.* указывает на яркий момент в прошлом или означает, что болезнь еще продолжается.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 4:46 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.