Номера Стронга: От Иоанна
глава 4 стих 31
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Иоанна 4:31
Между 1722 1161 тем 3342 ученики 3101 просили 2065 Его, 846 говоря: 3004 Равви! 4461 ешь. 5315Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Иоанна 4:31
έν τω μεταξύ (G1722; G3361) тем временем; то есть до того, как прибыли самаряне, жители селения (Bernard). Очередной этап развития событий.
ήρώτων impf. ind. act. от ερωτάω (G2065) задавать вопросы, спрашивать. Impf. может указывать на совсем недавнее прошлое или на действие, которое еще продолжается; может также быть inch.
φάγε aor. imper. act. от έσθίω (G2068) есть. Aor. imper. призывает к специфическому действию с оттенком срочности. Действие в этом разделе развивается от воды для женщины — к хлебу для учеников (Beasley-Murray).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008