Номера Стронга: От Иоанна
глава 4 стих 23
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Иоанна 4:23
Но 235 настанет 2064 время 5610 и 2532 настало 2076 уже, 3568 когда 3753 истинные 228 поклонники 4353 будут 4352 поклоняться 4352 Отцу 3962 в 1722 духе 4151 и 2532 истине, 225 ибо 2532 1063 таких 5108 поклонников 4352 Отец 3962 ищет 2212 Себе. 846Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Иоанна 4:23
έρχεται praes. ind. med. (dep.) от έρχομαι (G2064) идти, приходить. Футуристический praes. подчеркивает уверенность в приходе.
αληθινός (G228) истинный, подлинный.
προσκυνητής (G4353) молящийся.
προσκυνήσουσιν fut. ind. act. от προσκυνέω, см. ст. 20.
τοιούτους (G5108) такой, такого рода.
ζητεί praes. ind. act. от ζητέω (G2212) искать. Длительный praes. подчеркивает мнение Иоанна, что именно такого типа поклонения Бог хотел во все времена. Возможно прогрессивное значение, которое подчеркивает, что Бог сейчас ищет таких верующих.
προσκυνοΰντας praes. act. part. от προσκυνέω поклоняться (TDNT; EDNT).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008