Номера Стронга: От Иоанна
глава 4 стих 16
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Иоанна 4:16
Иисус 2424 говорит 3004 ей: 846 пойди, 5217 позови 5455 мужа 435 твоего 4675 и 2532 приди 2064 сюда. 1759Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Иоанна 4:16
ύπαγε praes. imper. act. от ύπάγω (G5217) идти. Praes. imper. часто используется для выражения приказа, предполагающего движение (Вакker, 82). Здесь императивы выражают прямую команду, которой должна следовать женщина. Они даются в необходимой хронологической последовательности.
φώνησον aor. imper. act. от φωνέω (G5455) звать. Aor. imper. может предполагать оттенок срочности (EGGNT, 86).
έλθ aor. imper. act. от έρχομαι (G2064) идти.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008