Номера Стронга: От Иоанна
глава 3 стих 7
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Иоанна 3:7
Не 3361 удивляйся 2296 тому, что 3754 Я сказал 2036 тебе: 4671 должно 1163 вам 5209 родиться 1080 свыше. 509Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Иоанна 3:7
θαυμάσης aor. conj. act. от θαυμάζω (G2296) удивляться, поражаться. Aor. conj. выражает категорический запрет: «не удивляйся вовсе!» — а он это сделал в ст. 4 (BD, 337,2). Возможно, гл. имеет оттенок колебания или отвержения; см. 5:28 с тем же значением (Schlatter).
δεί (G1163) praes. ind. act. необходимо (с inf.).
ύμάς pl. от σύ (G4771) вы; pl. здесь противопоставлен обращению к Никодиму в ед. ч. Следовательно, Он имеет в виду здесь не только Никодима. Это объясняет обобщающее τίς (G5100) в ст. 3, 5 (Carson).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008