БиблияИн От Иоанна 3:5стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 3:5

Подстрочник:
От Иоанна 3:5

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

5
ἀπεκρίθη Ответил 611 V-ADI-3S
Ἰησοῦς, Иисус, 2424 N-NSM
Ἀμὴν Истинно, 281 HEB
ἀμὴν истинно 281 HEB
λέγω говорю 3004 V-PAI-1S
σοι, тебе, 4671 P-2DS
ἐὰν если 3362 COND
μή не 3362 PRT-N
τις кто-либо 5100 X-NSM
γεννηθῇ будет рождён 1080 V-APS-3S
ἐξ из 1537 PREP
ὕδατος воды́ 5204 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
πνεύματος, Духа, 4151 N-GSN
οὐ не 3739 PRT-N
δύναται может 1410 V-PNI-3S
εἰσελθεῖν войти 1525 V-2AAN
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
βασιλείαν Царство 932 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ. Бога. 2316 N-GSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 3:5

Фильтр для номеров: показать скрыть
Иисус 2424 отвечал: 611 истинно, 281 истинно 281 говорю 3004 тебе, 4671 если 1437 кто 5100 не 3361 родится 1080 от 1537 воды 5204 и 2532 Духа, 4151 не 3756 может 1410 войти 1525 в 1519 Царствие 932 Божие. 2316

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 3:5

Иисус 2424 отвечал: 611 истинно, 281 истинно 281 говорю 3004 тебе, 4671 если 1437 кто 5100 не 3361 родится 1080 от 1537 воды 5204 и 2532 Духа, 4151 не 3756 может 1410 войти 1525 в 1519 Царствие 932 Божие. 2316

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 3:5

γεννηθῇ ἐξ ὕδατος καὶ πνεύματος «рожденный от воды и духа». О разных точках зрения на это место см.* Carson*; Zane C. Hodges, “Water and Spirit — John 3,5”, Bib Sac* 135 (1978): 206ff; Linda Belleville, “‘Born of Water and Spirit’: John 3:5”, TrinJ* N.S. 2 (1981): 125−41; HSB*, 495−96; BBC*; DJG*, 347−48, 575−76. Витерингтон считает, что вода символизирует физическое рождение (Ben Witherington III, “The Waters of Birth: John 3:5 and 1 John 5:6−8”, NTS* 35 [1989]: 155−60). Эта фраза объясняет предыдущее ἄνωθεν (G509), и καί (G2532), является пояснительным, со знач. «то есть». Таким образом, происходит уравнивание воды и духа.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 3:5 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.