БиблияИн От Иоанна 3:4стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 3:4

Подстрочник:
От Иоанна 3:4

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

4
λέγει Говорит 3004 V-PAI-3S
πρὸς к 4314 PREP
αὐτὸν Нему 846 P-ASM
[ὁ]  3588 T-NSM
Νικόδημος, Никодим, 3530 N-NSM
Πῶς Как 4459 ADV-I
δύναται может 1410 V-PNI-3S
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
γεννηθῆναι быть рождённым 1080 V-APN
γέρων старец 1088 N-NSM
ὤν; сущий? 1510 V-PAP-NSM
μὴ Не 3361 PRT-N
δύναται может [же] 1410 V-PNI-3S
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
κοιλίαν утробу 2836 N-ASF
τῆς  3588 T-GSF
μητρὸς матери 3384 N-GSF
αὐτοῦ его 846 P-GSM
δεύτερον вторично 1208 ADV
εἰσελθεῖν войти 1525 V-2AAN
καὶ и 2532 CONJ
γεννηθῆναι; быть рождённым? 1080 V-APN

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 3:4

Фильтр для номеров: показать скрыть
Никодим 3530 говорит 3004 Ему: 846 как 4459 может 1410 человек 444 родиться, 1080 будучи 5607 стар? 1088 неужели может 1410 он в другой 1208 раз 1208 войти 1525 в 1519 утробу 2836 матери 3384 своей 846 и 2532 родиться? 1080

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 3:4

Никодим 3530 говорит 3004 Ему: 846 как 4459 может 1410 человек 444 родиться, 1080 будучи 5607 стар? 1088 неужели может 1410 он в другой 1208 раз 1208 войти 1525 в 1519 утробу 2836 матери 3384 своей 846 и 2532 родиться? 1080

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 3:4

γεννηθῆναι aor.* pass.* inf.* от γεννάω, см.* ст. 3. Inf.* — дополнение основного гл.* δύναται.
γέρων (G1088) старец.
ὤν praes.* act.* part.* от εἰμί (G1510) быть. Сопутств.* part.* описывает одновременное условие.
κοιλία (G2836) живот, чрево.
δεύτερον (G1208) второй, во второй раз.
εἰσελθεῖν aor.* act.* inf.* от εἰσέρχομαι (G1525) входить. Inf.* — дополнение основного гл.* δύναται.
γεννηθῆναι aor.* pass.* inf.* от γεννάω, см.* ст. 3.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 3:4 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.