Номера Стронга: От Иоанна
глава 3 стих 25
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Иоанна 3:25
Тогда 3767 у 1537 Иоанновых 2491 учеников 3101 произошел 1096 спор 2214 с 3326 Иудеями 2453 об 4012 очищении. 2512Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Иоанна 3:25
έγένετο aor. ind. med. (dep.) от γίνομαι (G1096) становиться, подниматься. Обобщ. aor. описывает общее противоречие.
ούν (G3767) теперь, указывает на продолжение разговора и переход от одной мысли к другой (DM, 254).
ζήτησις (G2214) вопросы, противоречие, дискуссия на спорную тему (BAGD), возможно, диспут о смысле закона (ММ), έκ (G1537) от. Спор начали и задумали ученики Иоанна (Barrett).
καθαρισμός (G2512) омовение, очищение. Это относится не к крещению, но к ритуальным омовениям (Ин 2:6; Carson). Это относится к сельскохозяйственному очищению в физическом или культовом смыеле (BAGD; NIDNTT, 3:102, цитата из Мичиганского папируса 185,16; ср. также A. R. С. Leaney, The Rule of Qumran and its Meaning [London: SCM Press, 1966], 141f, 191f; Roger P. Booth, Jesus and the Laws of Purity: Tradition, History, and Legal History [Sheffield: The University of Sheffield, 1986]; MM; DJG, 125−31).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008