Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 3 стих 13

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 3:13 / Ин 3:13

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
οὐδεὶς никто 3762 A-NSM-N
ἀναβέβηκεν взошёл 305 V-RAI-3S
εἰς в 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
οὐρανὸν небо 3772 N-ASM
εἰ если 1508 COND
μὴ не 1508 PRT-N
 3588 T-NSM
ἐκ с 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM
καταβάς, сошедший, 2597 V-2AAP-NSM
 3588 T-NSM
υἱὸς Сын 5207 N-NSM
τοῦ  3588 T-GSM
ἀνθρώπου. человека. 444 N-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 3:13

Никто 3762 не восходил 305 на 1519 небо, 3772 как только 1487 3361 сшедший 2597 с 1537 небес 3772 Сын 5207 Человеческий, 444 сущий 3588 5607 на 1722 небесах. 3772

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст

καὶ 2532 οὐδεὶς 3762 ἀναβέβηκεν 305 εἰς 1519 τὸν 3588 οὐρανὸν 3772 εἰ 1487 μὴ 3361 3588 ἐκ 1537 τοῦ 3588 οὐρανοῦ 3772 καταβάς 2597 3588 υἱὸς 5207 τοῦ 3588 ἀνθρώπου 444 3588 ὤν 5607 ἐν 1722 τῷ 3588 οὐρανῷ 3772

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 3:13

άναβέβηκεν perf. ind. act. от άναβαίνω (G305) подниматься, восходить. Perf. означает: «ни один человек не достигал высоты небес» (Morris).
εί μή (G1487; G3361) кроме. Так как Он единственный пришел с небес, только Он может с полным правом говорить о них (Carson). Он один по праву Своего небесного происхождения имеет власть и силу, данную Отцом, получить спасение, удостоверенное Богом (Beasley Murray).
καταβάς aor. act. part. от καταβαίνω (G2597) нисходить, спускаться. Subst. part. описывает здесь качества Сына Человеческого. Aor. указывает на логически предшествующее действие, хотя по времени оно могло происходить одновременно.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.