Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 3 стих 12

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 3:12 / Ин 3:12

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

εἰ Если 1487 COND
τὰ  3588 T-APN
ἐπίγεια [о] земном 1919 A-APN
εἶπον сказали 2036 V-2AAI-1S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
καὶ и 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
πιστεύετε, верите, 4100 V-PAI-2P
πῶς как 4459 ADV-I
ἐὰν если 1437 COND
εἴπω скажу 2036 V-2AAS-1S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
τὰ  3588 T-APN
ἐπουράνια небесное 2032 A-APN
πιστεύσετε; будете верить? 4100 V-FAI-2P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 3:12

Если 1487 Я сказал 2036 вам 5213 о земном, 1919 и 2532 вы не 3756 верите, 4100как 4459 поверите, 4100 если 1437 буду говорить 2036 вам 5213 о небесном? 2032

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 3:12

ει (G1487) если; предполагается, что условие исполнено (SMT, 244).
επίγεια n. pl. от έπίγειος (G1919) земной.
εϊπω aor. conj. act. от λέγω (G3004) говорить. Conj. предполагает сомнение.
έπουράνιος небесный. По поводу терминов «земной» и «небесный» см. Schnackenburg. Земными вещами здесь могут быть названы условия, необходимые для того, чтобы войти в царство Бога, в то время как небесные вещи относятся к условиям установления царства Его на земле (Carson).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.