Номера Стронга: От Иоанна
глава 21 стих 8
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Иоанна 21:8
А 1161 другие 243 ученики 3101 приплыли 2064 в лодке, 4142 — ибо 1063 недалеко 3756 3112 были 2258 от 575 земли, 1093 локтей 4083 около 5613 575 двухсот, 1250 — таща 4951 сеть 1350 с рыбою. 2486Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Иоанна 21:8
ήλθον aor. ind. act. от έρχομαι (G2064) приходить, ώς с числит, около, примерно.
πηχών gen. от πήχυς (G4083) локоть, около полуметра. Здесь: на расстоянии не более 100 метров (BAGD).
σύροντες praes. act. part. (temp.) от σύρω (G4951) тянуть, тащить. Praes. предполагает одновременное действие. Пока Петр бродил или плавал около берега, остальные следовали за ним на лодке и тащили сеть, полную рыбы.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008