БиблияИн От Иоанна 21:9стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 21:9

Подстрочник:
От Иоанна 21:9

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

9
ὡς Когда 5613 ADV
οὖν итак 3767 CONJ
ἀπέβησαν они сошли 576 V-2AAI-3P
εἰς на 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
βλέπουσιν видят 991 V-PAI-3P
ἀνθρακιὰν костёр 439 N-ASF
κειμένην лежащий 2749 V-PNP-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ὀψάριον рыбу 3795 N-ASN
ἐπικείμενον на [нём] лежащую 1945 V-PNP-ASN
καὶ и 2532 CONJ
ἄρτον. хлеб. 740 N-ASM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 21:9

Фильтр для номеров: показать скрыть
Когда 5613 же 3767 вышли 576 на 1519 землю, 1093 видят 991 разложенный огонь 439 и 2532 на 1945 нем 1945 лежащую 2749 рыбу 3795 и 2532 хлеб. 740

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 21:9

Когда 5613 же 3767 вышли 576 на 1519 землю, 1093 видят 991 разложенный огонь 439 и 2532 на 1945 нем 1945 лежащую 2749 рыбу 3795 и 2532 хлеб. 740

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 21:9

ἀπέβησαν aor.* ind.* act.* от ἀποβαίνω (G576) выходить, сходить с судна.
ἀνθρακιά (G439) костер на угле.
κειμένην praes.* med.* (dep.*) part.* от κεῖμαι (G2749) лежать (BAGD*).
ὀψάριον (G3795) рыба. Обычно это слово относится к сушеной или консервированной рыбе, но тут обозначает свежевыловленную рыбу (Brown*).
ἐπικείμενον praes.* med.* (dep.*) part.* от ἐπίκειμαι (G1945) лежать поверх; имеется в виду рыба, которая на нем лежала (BAGD*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 21:9 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.