Номера Стронга: От Иоанна
глава 21 стих 18
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Иоанна 21:18
Истинно, 281 истинно 281 говорю 3004 тебе: 4671 когда 3753 ты был 2258 молод, 3501 то препоясывался 2224 сам 4572 и 2532 ходил, 4043 куда 3699 хотел; 2309 а 1161 когда 3752 состаришься, 1095 то прострешь 1614 руки 5495 твои, 4675 и 2532 другой 243 препояшет 2224 тебя, 4571 и 2532 поведет, 5342 куда 3699 не 3756 хочешь. 2309Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Иоанна 21:18
νεώτερος comp. от νέος (G3501) молодой; comp. моложе.
έζώννυες impf. ind. act. от ζώννυμι (G2224) подпоясываться.
περιεπάτεις impf. ind. act. от περιπατέω (G4043) ходить.
ήθελες impf. ind. act. от θέλω (G2309) желать, хотеть.
γηράσης aor. conj. act. от γηράσκω (G1095) стариться.
εκτενείς fut. ind. act. от έκτείνω (G1614) протягивать.
ζώσει fut. ind. act. от ζώννυμι.
οϊσει fut. ind. act. от φέρω (G5342) нести.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008