Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 21 стих 16

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 21:16 / Ин 21:16

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

λέγει Говорит 3004 V-PAI-3S
αὐτῷ ему 846 P-DSM
πάλιν опять 3825 ADV
δεύτερον, [во] второй [раз], 1208 ADV
Σίμων Симон 4613 N-VSM
Ἰωάννου, [сын] Иоанна, 2491 N-GSM
ἀγαπᾷς любишь 25 V-PAI-2S
με; Меня? 3165 P-1AS
λέγει Говорит 3004 V-PAI-3S
αὐτῷ, Ему, 846 P-DSM
Ναί, Да, 3483 PRT
κύριε, Господи, 2962 N-VSM
σὺ Ты 4771 P-2NS
οἶδας знаешь 1492 V-RAI-2S
ὅτι что 3754 CONJ
φιλῶ люблю 5368 V-PAI-1S
σε. Тебя. 4571 P-2AS
λέγει Говорит 3004 V-PAI-3S
αὐτῷ, ему, 846 P-DSM
Ποίμαινε Будь пастухом 4165 V-PAM-2S
τὰ  3588 T-APN
πρόβατά овец 4263 N-APN
μου. Моих. 3450 P-1GS

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 21:16

Еще 3825 говорит 3004 ему 846 в 1208 другой 1208 раз: Симон 4613 Ионин! 2495 любишь 25 ли ты Меня? 3165 [Петр] говорит 3004 Ему: 846 так, 3483 Господи! 2962 Ты 4771 знаешь, 1492 что 3754 я люблю 5368 Тебя. 4571 [Иисус] говорит 3004 ему: 846 паси 4165 овец 4263 Моих. 3450

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 21:16

ποίμαινε praes. imper. act. от ποιμάνω (G4165) пасти, вести овец.
προβάτιον (G4263) овца.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.