Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 20 стих 6

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 20:6 / Ин 20:6

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἔρχεται Приходит 2064 V-PNI-3S
οὖν итак 3767 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
Σίμων Симон 4613 N-NSM
Πέτρος Пётр 4074 N-NSM
ἀκολουθῶν следующий 190 V-PAP-NSM
αὐτῷ, ему, 846 P-DSM
καὶ и 2532 CONJ
εἰσῆλθεν вошёл 1525 V-2AAI-3S
εἰς в 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
μνημεῖον· гробницу; 3419 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
θεωρεῖ видит 2334 V-PAI-3S
τὰ  3588 T-APN
ὀθόνια пелены 3608 N-APN
κείμενα, лежащие, 2749 V-PNP-APN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 20:6

Вслед 190 за ним 846 приходит 2064 Симон 4613 Петр, 4074 и 2532 входит 1525 во 1519 гроб, 3419 и 2532 видит 2334 одни 3588 пелены 3608 лежащие, 2749

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 20:6

ακολουθών praes. act. part. от άκολουθέω (G190) следовать. Part, сопутствующего обстоятельства. Praes. указывает на одновременное действие.
όθόνιον (G3608) саван. Это были льняные перевязи. Вероятно, такой тип савана был заимствован у египтян (BAGD; ММ).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.