Номера Стронга: От Иоанна
глава 20 стих 5
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Иоанна 20:5
И, 2532 наклонившись, 3879 увидел 991 лежащие 2749 пелены; 3608 но 3305 не 3756 вошел 1525 [во гроб].Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Иоанна 20:5
παρακύψας aor. act. part. от παρακύπτω (G3879) склоняться; в смысле склоняться над чем-л., чтобы разглядеть получше: «вглядываться» «всматриваться» (Morris). В этом случае необходим объект действия. Aor. указывает на действие, предшествующее и необходимое для выполнения действия основного гл. Тешр. part., «всмотревшись в гробницу, он увидел»
κείμενα praes. med. (dep.) part. от κείμαι (G2749) лежать.
είσήλθεν aor. ind. act. от εισέρχομαι (G1525) входить. Этот ученик колебался, не решаясь войти в гробницу.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008