Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 20 стих 4

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 20:4 / Ин 20:4

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἔτρεχον Они бежали 5143 V-IAI-3P
δὲ же 1161 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
δύο двое 1417 A-NUI
ὁμοῦ· вместе; 3674 ADV
καὶ и 2532 CONJ
 3588 T-NSM
ἄλλος другой 243 A-NSM
μαθητὴς ученик 3101 N-NSM
προέδραμεν пробежал 4390 V-2AAI-3S
τάχιον быстрее 5032 ADV-C
τοῦ  3588 T-GSM
Πέτρου Петра 4074 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἦλθεν пришёл 2064 V-2AAI-3S
πρῶτος первый 4413 A-NSM-S
εἰς к 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
μνημεῖον, гробнице, 3419 N-ASN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 20:4

Они побежали 5143 оба 1417 вместе; 3674 но 2532 другой 243 ученик 3101 бежал 4390 скорее 5032 Петра, 4074 и 2532 пришел 2064 ко 1519 гробу 3419 первый. 4413

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 20:4

έτρεχον impf. ind. act. от τρέχω (G5143) бежать.
όμο (G3674) вместе.
προέδραμεν aor. ind. act. от προτρέχω (G4370) бежать впереди, обгонять (Brown).
τάχιον (G5030) comp. adv. от ταχέως быстро; comp. быстрее.
ήλθεν aor. ind. act. от έρχομαι, см. ст. 3; здесь: прибывать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.