Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 20 стих 27

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 20:27 / Ин 20:27

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

εἶτα Затем 1534 ADV
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
τῷ  3588 T-DSM
Θωμᾷ, Фоме, 2381 N-DSM
Φέρε Поднеси 5342 V-PAM-2S
τὸν  3588 T-ASM
δάκτυλόν палец 1147 N-ASM
σου твой 4675 P-2GS
ὧδε сюда 5602 ADV
καὶ и 2532 CONJ
ἴδε посмотри 1492 V-2AAM-2S
τὰς  3588 T-APF
χεῖράς ру́ки 5495 N-APF
μου, Мои, 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
φέρε поднеси 5342 V-PAM-2S
τὴν  3588 T-ASF
χεῖρά руку 5495 N-ASF
σου твою 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
βάλε положи 906 V-2AAM-2S
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
πλευράν бок 4125 N-ASF
μου, Мой, 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
γίνου делайся 1096 V-PNM-2S
ἄπιστος безверный 571 A-NSM
ἀλλὰ но 235 CONJ
πιστός. верный. 4103 A-NSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 20:27

Потом 1534 говорит 3004 Фоме: 2381 подай 5342 перст 1147 твой 4675 сюда 5602 и 2532 посмотри 1492 руки 5495 Мои; 3450 подай 5342 руку 5495 твою 4675 и 2532 вложи 906 в 1519 ребра 4125 Мои; 3450 и 2532 не 3361 будь 1096 неверующим, 571 но 235 верующим. 4103

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст

εἶτα 1534 λέγει 3004 τῷ 3588 Θωμᾷ 2381 Φέρε 5342 τὸν 3588 δάκτυλόν 1147 σου 4675 ὧδε 5602 καὶ 2532 ἴδε 1492 τὰς 3588 χεῖράς 5495 μου 3450 καὶ 2532 φέρε 5342 τὴν 3588 χεῖρά 5495 σου 4675 καὶ 2532 βάλε 906 εἰς 1519 τὴν 3588 πλευράν 4125 μου 3450 καὶ 2532 μὴ 3361 γίνου 1096 ἄπιστος 571 ἀλλὰ 235 πιστός 4103

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 20:27

φέρε praes. act. imper. от φέρω (G5342) приносить, брать. Praes. imper. здесь означает, что действие должно быть продолжено. ϊδ (G2396) aor. imper. act. от όράω (G3708) видеть.
βάλε aor. imper. act. от βάλλω (G906) бросать; здесь: класть, помещать, возлагать (BAGD).
Aor. imper. предполагает, что действие должно начаться.
γίνου praes. med. (dep.) imper. от γίνομαι (G1096) становиться. Praes. imper. здесь прогрессивный.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.