Номера Стронга: От Иоанна
глава 20 стих 27
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Иоанна 20:27
Потом 1534 говорит 3004 Фоме: 2381 подай 5342 перст 1147 твой 4675 сюда 5602 и 2532 посмотри 1492 руки 5495 Мои; 3450 подай 5342 руку 5495 твою 4675 и 2532 вложи 906 в 1519 ребра 4125 Мои; 3450 и 2532 не 3361 будь 1096 неверующим, 571 но 235 верующим. 4103Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Иоанна 20:27
φέρε praes. act. imper. от φέρω (G5342) приносить, брать. Praes. imper. здесь означает, что действие должно быть продолжено. ϊδ (G2396) aor. imper. act. от όράω (G3708) видеть.
βάλε aor. imper. act. от βάλλω (G906) бросать; здесь: класть, помещать, возлагать (BAGD).
Aor. imper. предполагает, что действие должно начаться.
γίνου praes. med. (dep.) imper. от γίνομαι (G1096) становиться. Praes. imper. здесь прогрессивный.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008