Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 2 стих 3

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 2:3 / Ин 2:3

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
ὑστερήσαντος недостававшего 5302 V-AAP-GSM
οἴνου вина́ 3631 N-GSM
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
 1510 T-NSF
μήτηρ Мать 3384 N-NSF
τοῦ  3588 T-GSM
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
πρὸς к 4314 PREP
αὐτόν, Нему, 846 P-ASM
Οἶνον Вино 3631 N-ASM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔχουσιν. имеют. 2192 V-PAI-3P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 2:3

И 2532 как недоставало 5302 вина, 3631 то Матерь 3384 Иисуса 2424 говорит 3004 Ему: 4314 вина 3631 нет 3756 у них. 2192

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 2:3

ύστερήσαντος aor. act. part. ύστερέω (G5302) недоставать, не хватать, заканчиваться. Gen. abs. Aor. описывает действие, предшествующее и логическое необходимое по отношению к действию основного гл. Обычно свадьбу праздновали в течение семи дней. Не указано, по какой причине вина не хватило. Неспособность жениха заготовить достаточно вина для гостей могла навлечь на него позор (Теппеу; ВВС).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.