Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 19 стих 28

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 19:28 / Ин 19:28

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Μετὰ После 3326 PREP
τοῦτο этого 5124 D-ASN
εἰδὼς знающий 1492 V-RAP-NSM
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
ὅτι что 3754 CONJ
ἤδη уже́ 2235 ADV
πάντα всё 3956 A-NPN
τετέλεσται, закончено, 5055 V-RPI-3S
ἵνα чтобы 2443 CONJ
τελειωθῇ было совершено 5048 V-APS-3S
 1510 T-NSF
γραφή, Писание, 1124 N-NSF
λέγει, говорит, 3004 V-PAI-3S Διψῶ. Испытываю жажду. 1372 V-PAI-1S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 19:28

После 3326 того 5124 Иисус, 2424 зная, 1492 что 3754 уже 2235 все 3956 совершилось, 5055 да 2443 сбудется 5048 Писание, 1124 говорит: 3004 жажду. 1372

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 19:28

είδώς perf. act. part. от οιδα (G1492) знать. Def. perf. со знач. praes.
τετέλεσται perf. ind. pass. от τελέω (G5055) доводить до конца. Содержит указание на завершение действия (Brown).
τελειωθή aor. conj. pass. от τελειόω (G5048) исполнять. Здесь относится к исполнению сказанного в Писании (Morris). Conj. используется здесь с ϊν (G2443) для выражения результата.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.