Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 19 стих 25

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 19:25 / Ин 19:25

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

εἱστήκεισαν Стояли 2476 V-LAI-3P
δὲ же 1161 CONJ
παρὰ у 3844 PREP
τῷ  3588 T-DSM
σταυρῷ креста 4716 N-DSM
τοῦ  3588 T-GSM
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
 1510 T-NSF
μήτηρ мать 3384 N-NSF
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
 1510 T-NSF
ἀδελφὴ сестра 79 N-NSF
τῆς  3588 T-GSF
μητρὸς Матери 3384 N-GSF
αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM
Μαρία Мария 3137 N-NSF
 1510 T-NSF
τοῦ  3588 T-GSM
Κλωπᾶ [жена] Клопы 2832 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
Μαρία Мария 3137 N-NSF
 1510 T-NSF
Μαγδαληνή. Магдалина. 3094 N-NSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 19:25

είστήκεισαν plperf. ind. act. от ϊστημι (G2476), perf. стоять.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.