Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 19 стих 13

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 19:13 / Ин 19:13

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

 3588 T-NSM
οὖν Итак 3767 CONJ
Πιλᾶτος Пилат 4091 N-NSM
ἀκούσας услышавший 191 V-AAP-NSM
τῶν  3588 T-GPM
λόγων слова́ 3056 N-GPM
τούτων эти 5130 D-GPM
ἤγαγεν он привёл 71 V-2AAI-3S
ἔξω вон 1854 ADV
τὸν  3588 T-ASM
Ἰησοῦν, Иисуса, 2424 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἐκάθισεν сел 2523 V-AAI-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
βήματος возвышении 968 N-GSN
εἰς в 1519 PREP
τόπον месте 5117 N-ASM
λεγόμενον называемом 3004 V-PPP-ASM
Λιθόστρωτον, Каменный настил, 3038 A-ASN
Ἑβραϊστὶ По-еврейски 1447 ADV
δὲ же 1161 CONJ
Γαββαθα. Гаввафа. 1042 N-PRI

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 19:13

άκούσας aor. act. part. от άκούω, см. ст. 8; с gen. прислушиваться к кому-л., повиноваться. Это обвинение означало неминуемую смерть во времена правления подозрительного Тиберия. Таким образом, Пилат, чтобы спасти себя, уступает перед лицом этой угрозы.
ήγαγεν aor. ind. act. от άγ (G71) вести.
έκάθισεν aor. ind. act. от κάθιζω (G2523) садиться, занимать свое место.
βήμα (G968) место судьи (Blinzler).
λιθόστρωτός (G3038) вымощенный камнем, относится к мозаичному или мощеному разноцветными плитками полу (LS).
λεγόμενον praes. pass. part. от λέγω (G3004) говорить; pass. носить имя.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.