Номера Стронга: От Иоанна
глава 19 стих 11
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Иоанна 19:11
Иисус 2424 отвечал: 611 ты не 3756 имел 2192 бы надо 2596 Мною 1700 никакой 3762 власти, 1849 если 1487 бы не 3361 было 2258 дано 1325 тебе 4671 свыше; 509 посему 5124 1223 более 3187 греха 266 на 2192 том, 2192 кто 3588 предал 3860 Меня 3165 тебе. 4671Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Иоанна 19:11
άπεκρίθη aor. ind. pass. (dep.) от aποκρίνομαι, см. ст. 7.
δεδομένον perf. pass.part, от δίδωμι, см. ст. 9.
άνωθεν (G509) свыше (см. 3:3).
παραδούς aor. act. part. от παραδίδωμι (G3860) передавать, предавать. Subst. part. подчеркивает этот признак Иуды как предателя. Aor. описывает предшествующее действие.
μείζονα (G3187) comp. от μέγας великий; comp. более великий.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008